Переклад слова ЛИШЬ
-
only |ˈoʊnli| —
только, лишь, всего, единственно, исключительно, всего-навсего лишь немногие из —
only a few of лишь незначительно —
only slightly я всего лишь секретарь —
I'm only a secretary лишь немного больше, чем — only slightly greater than
это всего лишь разговоры — it's only a tale
он лишь кивнул мне на ходу — he only gave me a passing recognition
достичь лишь стадии проекта — reach only the blueprint stage
всего лишь на прошлой неделе — only last week
он рассчитывал лишь на обман — deception was his only resource
он лишь номинальный начальник — he is chief in name only
лишь в незначительной степени — to only a small extent
этот план хорош лишь на бумаге — this plan is only good on paper
лишь тогда, когда; хотя бы только — only if
она лишь холодно поклонилась мне — she gave me only a distant nod
он отделался (одним лишь) штрафом — he got off with only a fine
ему оставалось лишь одно - бежать — his only remaining resource was flight
это всего лишь умозрительный вывод — it's only theoretical
осталась лишь незначительная часть — there's only a small quantity left
она лишь холодно посмотрела на меня — she gave me only a distant look
прекрасный день, лишь бы дождя не было — a beautiful day, if it only holds up
были видны лишь неясные очертания берега — the shore was dimly seen only in outline
избранным считается лишь старший по возрасту — the eldest of these only shall be considered as elected
модель представляет лишь академический интерес — the model is of only academic interest
лишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех — the play yielded only one good laugh
у старика остались лишь смутные воспоминания о школе — the old man had only a distant memory of the school days
она лишь холодно поклонилась мне [посмотрела на меня] — she gave me only a distant nod [look]
этот закон рассчитан лишь на перспективу /на будущее/ — this law is only prospective
апокрифы, от которых сохранились лишь небольшие отрывки — apocrypha which are extant only in small fragments
лекция дала лишь поверхностное представление о предмете — the lecture hit only the high spots of the subject
это всего лишь предположение; ≅ я (отнюдь) этого не утверждаю — it's only a tentative opinion
▼ (27)
-
but |bət| —
кроме, только, лишь остаётся лишь —
there is nothing to do but им дали лишь небольшое вознаграждение —
they were but lightly rewarded его слава лишь отблеск славы (его) отца —
his fame is but a pale reflection of that of his father это было лишь прелюдией к целому ряду неудач — it was nothing but an entrée to a series of misfortunes
давать лишь приблизительное представление о — this gives but a rough idea of
трусость вызывает у меня лишь чувство презрения — I feel nothing but scorn for cowardice
после отхода неприятеля остались одни лишь развалины — the enemy left nothing but ruin behind him
он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его — he notices nothing but what relates to himself
▼ (5)
-
barely |ˈberli| —
едва, только, лишь, еле-еле, просто, прямо, открыто Смотрите также
одно лишь —
the mere всего лишь —
is no better than нужно лишь —
all one need to do is to только, лишь —
as few as стоит лишь... —
if / when once всего лишь намёк —
the merest hint всего лишь предлог —
mere pretext лишь по той причине —
for no other reason всего лишь дилетант —
mere amateur ему лишь бы говорить —
he talks for talking's sake можно лишь упомянуть — we can do no more than mention
это была лишь догадка — it was a mere supposition
лишь видимость дружбы — a mere semblance of friendship
лишь в последнее время — it has not been until recently
лишь значительно позже — not until much later
это лишь предположение — that is a mere inference
это одни лишь отговорки — sono tutte scuse
что угодно, лишь бы не ... — anything rather than ...
лишь по той причине, что — for no other reason than
одно лишь предположение — the mere assumption
лишь только /едва/ ..., как — hardly ... when
всего лишь за один пенни — for a mere penny
это лишь /просто/ догадка — it is a mere surmise
немного больше, чем; лишь — little more than
всего лишь предположение — pure speculation
по одному лишь подозрению — upon mere suspicion
быть лишь оболочкой чего-л. — to be a mere shell of smth.
стоит лишь глазом моргнуть — a wink is as good as a nod
приходится лишь сожалеть, что — it is a cause for regret that
лишь этот протокол аутентичен — these minutes alone shall be authentic
▼ (20)
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
-
just |dʒʌst| —
просто, только что, как раз, именно, точно, прямо, совсем, едва должен лишь заметить, что ... —
I must just note that ... это лишь несколько примеров —
this just starts the list упомянем лишь несколько из них —
we mention just a few:.. здесь следует лишь отметить, что — here it may just be noted that
он лишь мельком взглянул на вошедшего — he just glimpsed at the newcomer
обед, на котором мы лишь присутствовали — the dinner at which we have just assisted
на самом деле он не болен, а лишь притворяется — he is not ill really, he is just playing off
из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих — the basement window showed him just the feet of passers-by
они всего лишь актёры на общественном поприще /на подмостках общественной деятельности/ — they are just actors in the theatre of public life
▼ (6)
-
merely |ˈmɪrli| —
просто, только, единственно одно лишь слово —
merely a word он лишь затронул вопрос —
he merely touched the subject она ещё /всего лишь/ ребёнок —
she is merely a child этот танец лишь дополняет песню — the dance is merely an appendage to the song
он лишь притворяется, что занят делом — he is merely playing business
это всего лишь плод вашего воображения — this is merely the coinage of your brain
младенец лишь воспринимает впечатления — an infant merely receives impressions
▼ (4)
-
as soon as —
как только, едва, как скоро